Мы предлагаем не только выполнение переводов, но и их заверение способом, который необходим заказчику. Как правило, мы действуем по одной из следующих схем:
1. Перевод документов, заверение их подписью и печатью переводчика.
2. Перевод и заверение документа у нотариуса.
3. Апостиль как один из вариантов легализации документов, которые подаются в официальные органы ряда стран.
4. Легализация документов в консульствах, если это необходимо.
Необходимость заверения и его форма зависят от целей использования официальных документов и от учреждения, организации, в которую они подаются. Наиболее сложный и долгий процесс – консульская легализация документов, которая представляет собой подтверждение действительности оригинала или нотариальной копии официального документа, подписей, а также оттисков печати или штампа, которыми удостоверен документ. Осуществляется такая легализация в Министерстве юстиции, МИДе консульстве тех стран, в которых документ будет использоваться.
В соответствии с положениями Гаагской конвенции документ может быть легализован посредством проставления на нем штампа «Апостиль». Мы осуществляем такую услугу, как легализация документов и апостиль в тех случаях, когда это необходимо. У вас не будет необходимости обращаться в официальные органы для легализации документов, мы предоставим полный комплекс услуг. При необходимости документы будут грамотно переведены на иностранный язык с учетом международных стандартов. Если у вас уже имеется перевод документа, мы осуществим его проверку, заверим правильность и точность перевода. В любом случае под переводом будет проставлена собственноручная подпись переводчика. В дальнейшем перевод документов заверяется нотариусом, на нем проставляется апостиль или осуществляется его консульская легализация. Обратившись к нам, вы получите полный комплекс услуг, включающий качественный перевод и все необходимые действия с официальными документами.
Большинство выполненных нами переводов могут быть заверены нотариально. При нотариальном заверении перевода переводчик заверяет точность, правильность и соответствие выполненного им перевода оригиналу документа, а нотариус заверяет подлинность собственноручной подписи переводчика под переводом. В целях легализации такого документа для использования его за рубежом подпись нотариуса может быть, в зависимости от предполагаемой страны использования документа, удостоверена штампом Апостиль, или легализована в консульстве соответствующего государства.
Наше бюро переводов может осуществить любую из указанных выше процедур легализации.
При наличии у заказчика готового перевода документа наше бюро переводов может осуществить его нотариальное заверение после его проверки нашим переводчиком. Стоимость данной услуги составит 50% от стоимости перевода по соответствующей паре языков, плюс стоимость нотариального действия.
При заказе нотариального заверения перевода возможно также изготовление необходимого количества его нотариальных копий.